<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>其一 &#8211; なんでも三国志</title>
	<atom:link href="https://daisuki-sangokushi.com/tag/%E5%85%B6%E4%B8%80/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://daisuki-sangokushi.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Jul 2024 06:21:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/08/cropped--32x32.png</url>
	<title>其一 &#8211; なんでも三国志</title>
	<link>https://daisuki-sangokushi.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://daisuki-sangokushi.com/tag/%E5%85%B6%E4%B8%80/feed/"/>
	<item>
		<title>「燕歌行（其一＆其二） 曹丕 」の原文・書き下し文・翻訳</title>
		<link>https://daisuki-sangokushi.com/2024/07/14/%e3%80%8c%e7%87%95%e6%ad%8c%e8%a1%8c%ef%bc%88%e5%85%b6%e4%b8%80%ef%bc%86%e5%85%b6%e4%ba%8c%ef%bc%89-%e6%9b%b9%e4%b8%95-%e3%80%8d%e3%81%ae%e5%8e%9f%e6%96%87%e3%83%bb%e6%9b%b8%e3%81%8d%e4%b8%8b%e3%81%97/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[nekozyarashi]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Jul 2024 05:40:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[曹丕]]></category>
		<category><![CDATA[三国志関連の漢詩・詩歌]]></category>
		<category><![CDATA[彦星]]></category>
		<category><![CDATA[牽牛]]></category>
		<category><![CDATA[織女]]></category>
		<category><![CDATA[漢詩]]></category>
		<category><![CDATA[其一]]></category>
		<category><![CDATA[其二]]></category>
		<category><![CDATA[燕歌行]]></category>
		<category><![CDATA[翻訳]]></category>
		<category><![CDATA[原文]]></category>
		<category><![CDATA[書き下し文]]></category>
		<category><![CDATA[天の川]]></category>
		<category><![CDATA[織姫]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://daisuki-sangokushi.com/?p=12876</guid>

					<description><![CDATA[&#160; 「三曹七子」とは、 曹操・曹植・曹丕と建安七子を合わせて呼ばれた総称になりますが、 &#160; ここでは戦役で遠く離れた夫を想う妻の切ない気持ちが詠まれている、 曹丕の「燕歌行」を紹介したいと思います。  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class=" wp-image-12883 alignnone" src="https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/燕.png" alt="" width="750" height="494" srcset="https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/燕.png 1171w, https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/燕-300x198.png 300w, https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/燕-768x506.png 768w, https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/燕-1024x674.png 1024w" sizes="(max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 18pt;">「三曹七子」</span>とは、</p>
<p>曹操・曹植・曹丕と建安七子を合わせて呼ばれた総称になりますが、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ここでは戦役で遠く離れた夫を想う妻の切ない気持ちが詠まれている、</p>
<p>曹丕の「燕歌行」を紹介したいと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちなみにこの「燕歌行」は文選にも収録されているものになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt;">〈三曹〉</span>曹操・曹丕・曹植</p>
<p><span style="font-size: 14pt;">〈建安七子〉</span>孔融・陳琳・徐幹・王粲・応瑒・劉楨・阮瑀</p>
<h3><span style="font-size: 24pt;">燕歌行（其一）原文 -曹丕/文帝-</span></h3>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-12891 alignnone" src="https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/七夕.jpg" alt="" width="742" height="556" srcset="https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/七夕.jpg 1600w, https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/七夕-300x225.jpg 300w, https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/七夕-768x576.jpg 768w, https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/七夕-1024x768.jpg 1024w" sizes="(max-width: 742px) 100vw, 742px" /></p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">秋風蕭瑟天氣涼</span></strong>（<ruby>秋風<rt>しゅんふう</rt></ruby><ruby>蕭瑟<rt>しょうしつ</rt></ruby>として天気涼しく）</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">草木搖落露爲霜</span></strong>（草木<ruby>揺落<rt>ようらく</rt></ruby>して<ruby>露霜<rt>つゆしも</rt></ruby>と為る）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 18pt;"><strong>群燕辭歸雁南翔</strong></span>（<ruby>群燕<rt>ぐんえん</rt></ruby>辞し帰り<ruby>雁<rt>がん</rt></ruby>南へ翔び）</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">念君客遊思断腸</span></strong>（君が客遊を<ruby>念<rt>おも</rt></ruby>えば思い腸を断つ）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">慊慊思歸戀故郷</span></strong>（<ruby>慊慊<rt>けんけん</rt></ruby>として帰らんと思い故郷を恋わん）</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">君何淹留寄他方</span></strong>（君何ぞ<ruby>淹留<rt>えんりゅう</rt></ruby>して他方に寄るや）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">賎妾煢煢守空房</span></strong>（<ruby>賎妾煢煢<rt>せんしょうけいけい</rt></ruby>として<ruby>空房<rt>くうぼう</rt></ruby>を守り）</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">憂來思君不敢忘</span></strong>（憂い来って君を思い敢て忘れず）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">不覺涙下霑衣裝</span></strong>（覚えず<ruby>涙下<rt>なみだくだ</rt></ruby>って衣装を<ruby>霑<rt>うるお</rt></ruby>すを）</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">援琴鳴絃發清商</span></strong>（琴を<ruby>援<rt>ひ</rt></ruby>き絃を鳴らして<ruby>清商<rt>せいしょう</rt></ruby>を発し）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 18pt;"><strong>短歌微吟不能長</strong></span>（短歌<ruby>微吟<rt>びぎん</rt></ruby>すれども長くすること<ruby>能<rt>あた</rt></ruby>わず）</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">明月皎皎照我牀</span></strong>（明月<ruby>皎皎<rt>こうこう</rt></ruby>として我が<ruby>牀<rt>しょう</rt></ruby>を照らし）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">星漢西流夜未央</span></strong>（<ruby>星漢<rt>せいかん</rt></ruby>西に流れて夜未だ<ruby>央<rt>きわま</rt></ruby>らず）</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">牽牛織女遥相望</span></strong>（<ruby>牽牛織女<rt>けんぎゅうしょくじょ</rt></ruby>遥かに<ruby>相望<rt>あいのぞ</rt></ruby>む）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">爾獨何辜限河梁</span></strong>（<ruby>爾<rt>なんじ</rt></ruby>独り何ぞ<ruby>辜<rt>つみ</rt></ruby>ありてか<ruby>河梁<rt>かりょう</rt></ruby>に限らる）</p>
<h3><span style="font-size: 24pt;">燕歌行（其一） -翻訳-</span></h3>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">秋風蕭瑟天氣涼</span>（<ruby>秋風<rt>しゅんふう</rt></ruby><ruby>蕭瑟<rt>しょうしつ</rt></ruby>として天気涼しく）</strong></p>
<p>秋風がわびしげに吹き、涼しい秋の気配が漂ってきております。</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">草木搖落露爲霜</span>（草木<ruby>揺落<rt>ようらく</rt></ruby>して<ruby>露霜<rt>つゆしも</rt></ruby>と為る）</strong></p>
<p>草木は揺れつつ紅葉して落ち、夜露はやがて霜へ変わっていきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">群燕辭歸雁南翔</span>（<ruby>群燕<rt>ぐんえん</rt></ruby>辞し帰り<ruby>雁<rt>がん</rt></ruby>南へ翔び）</strong></p>
<p>燕は群れをなして南へと去り、一方で雁は北から飛んできます。</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">念君客遊思断腸</span>（君が客遊を<ruby>念<rt>おも</rt></ruby>えば思い腸を断つ）</strong></p>
<p>離れた貴方を想うほどに、私は腸が引き裂かれそうに辛いのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">慊慊思歸戀故郷</span>（<ruby>慊慊<rt>けんけん</rt></ruby>として帰らんと思い故郷を恋わん）</strong></p>
<p>故郷に帰れない事を残念に思いながら、故郷を懐かしく思っておられるのでしょうか。</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">君何淹留寄他方</span>（君何ぞ<ruby>淹留<rt>えんりゅう</rt></ruby>して他方に寄るや）</strong></p>
<p>貴方はいつまで他の地に留まっていらっしゃるのでしょうか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">賎妾煢煢守空房</span>（<ruby>賎妾煢煢<rt>せんしょうけいけい</rt></ruby>として<ruby>空房<rt>くうぼう</rt></ruby>を守り）</strong></p>
<p>私は一人寂しく、家を守っております。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">憂來思君不敢忘</span>（憂い来って君を思い敢て忘れず）</strong></p>
<p>しかし貴方のことを忘れた事はなく、</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">不覺涙下霑衣裝</span>（覚えず<ruby>涙下<rt>なみだくだ</rt></ruby>って衣装を<ruby>霑<rt>うるお</rt></ruby>すを）</strong></p>
<p>知らず知らずのうちに涙が流れ、衣装を濡らしております。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">援琴鳴絃發清商</span>（琴を<ruby>援<rt>ひ</rt></ruby>き絃を鳴らして<ruby>清商<rt>せいしょう</rt></ruby>を発し）</strong></p>
<p>琴を引き寄せて弦を鳴らし、澄んだ音を奏でてみましたが、</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">短歌微吟不能長</span>（短歌<ruby>微吟<rt>びぎん</rt></ruby>すれども長くすること<ruby>能<rt>あた</rt></ruby>わず）</strong></p>
<p>私の歌は短く途切れてしまい、いつまでも歌い続ける事ができません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">明月皎皎照我牀</span>（明月<ruby>皎皎<rt>こうこう</rt></ruby>として我が<ruby>牀<rt>しょう</rt></ruby>を照らし）</strong></p>
<p>明るい月の光がこうこうと私の寝床を照らしており、</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">星漢西流夜未央</span>（<ruby>星漢<rt>せいかん</rt></ruby>西に流れて夜未だ<ruby>央<rt>きわま</rt></ruby>らず）</strong></p>
<p>天の川も西に傾いてしまいましたが、夜はまだ明けておりません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">牽牛織女遥相望</span>（<ruby>牽牛織女<rt>けんぎゅうしょくじょ</rt></ruby>遥かに<ruby>相望<rt>あいのぞ</rt></ruby>む）</strong></p>
<p>牽牛と織女は、天の川を隔てて向かい合っておりますが、</p>
<p>どんな罪があって二人は引き離されてしまったのでしょうか。</p>
<p>（貴方と私は、何の罪もないのに何故に引き離されているのでしょうか。）</p>
<h3><span style="font-size: 24pt;">燕歌行（其二）-原文-</span></h3>
<p><img decoding="async" class=" wp-image-12894 alignnone" src="https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/燕歌行女性.png" alt="" width="529" height="397" srcset="https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/燕歌行女性.png 1600w, https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/燕歌行女性-300x225.png 300w, https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/燕歌行女性-768x576.png 768w, https://daisuki-sangokushi.com/wp-content/uploads/2024/07/燕歌行女性-1024x768.png 1024w" sizes="(max-width: 529px) 100vw, 529px" /></p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">別日何易會日難</span></strong>（別日何んぞ易く會日難き）</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">山川遙遠路漫漫</span></strong>（山川遙遠路漫漫）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">鬱陶思君未敢言</span></strong>（<ruby>鬱陶<rt>うっとう</rt></ruby>君を思うて未だ敢えて言わず）</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">寄聲浮雲往不還</span></strong>（聲を浮雲に寄すれば往けども還らず）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">涕零雨面毀容顏</span></strong>（涕零ちて面に雨ふり容顏を毀つ）</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">誰能懷憂獨不嘆</span></strong>（誰か能く憂を懷いて<ruby>獨<rt>ひと</rt></ruby>り嘆ぜざらん）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">展詩清歌聊自寬</span></strong>（詩を展べて清歌し<ruby>聊<rt>いささ</rt></ruby>か自ら<ruby>寬<rt>ゆる</rt></ruby>うし）</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">樂往哀來摧肺肝</span></strong>（楽しみ往き哀しみ來りて肺肝を<ruby>摧<rt>くだ</rt></ruby>く）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">耿耿伏枕不能眠</span></strong>（<ruby>耿耿<rt>こうこう</rt></ruby>として枕に伏すも眠に能わず）</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">披衣出戶步東西</span></strong>（衣を<ruby>披<rt>ひら</rt></ruby>き戶を出で東西に步す）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">仰看星月觀雲間</span></strong>（仰いで星月を看て雲間を觀る）</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">飛鶬晨鳴聲可憐</span></strong>（<ruby>飛鶬<rt>ひそう</rt></ruby>晨に鳴いて聲憐れむ可し）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">留連顧懷不能存</span></strong>（<ruby>留連顧懷<rt>りゅうれんこかい</rt></ruby>存する能わず）</p>
<h3><span style="font-size: 24pt;">燕歌行（其二） -翻訳-</span></h3>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">別日何易會日難</span>（別日何んぞ易く會日難き）</strong></p>
<p>別れというのはこんなにも容易いのに、なんと再会の難しい事でしょう。</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">山川遙遠路漫漫</span>（山 川 遙遠 路 漫漫）</strong></p>
<p>山や川は悠遠にして、道は長くて果てしないものです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">鬱陶思君未敢言</span>（<ruby>鬱陶<rt>うっとう</rt></ruby>君を思うて未だ敢えて言わず）</strong></p>
<p>貴方の事を想うと心がふさいで晴れませんが、それを言葉に出して言えません。</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">寄聲浮雲往不還</span>（聲を浮雲に寄すれば往けども還らず）</strong></p>
<p>また声を寄せるものの、浮雲は流れてしまって還ってきません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">涕零雨面毀容顏</span>（涕零ちて面に雨ふり容顏を毀つ）</strong></p>
<p>涙が雨のように流れ落ち、化粧も崩れてしまいます。</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">誰能懷憂獨不嘆</span>（誰か能く憂を懷いて<ruby>獨<rt>ひと</rt></ruby>り嘆ぜざらん）</strong></p>
<p>誰しもが悲しみを抱き、孤独を嘆かずにおれないものです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">展詩清歌聊自寬</span>（詩を<ruby>展<rt>の</rt></ruby>べて清歌し<ruby>聊<rt>いささ</rt></ruby>か自ら<ruby>寬<rt>ゆる</rt></ruby>うし）</strong></p>
<p>詩詞を広げて歌い、歌う事で気を紛らわせようとしているのです。</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">樂往哀來摧肺肝</span>（楽しみ往き哀しみ來りて肺肝を<ruby>摧<rt>くだ</rt></ruby>く）</strong></p>
<p>楽しい日々は往き過ぎ、哀しい日々が体を蝕んでしまいます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">耿耿伏枕不能眠</span>（<ruby>耿耿<rt>こうこう</rt></ruby>として枕に伏すも眠に能わず）</strong></p>
<p>明るい光に心が乱されてしまい、眠る事すらできません。</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">披衣出戶步東西</span>（衣を<ruby>披<rt>ひら</rt></ruby>き<ruby>戶<rt>と</rt></ruby>を出で東西に步す）</strong></p>
<p>だから衣を羽織って、東へ西へと歩くのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">仰看星月觀雲間</span>（仰いで星月を看て雲間を觀る）</strong></p>
<p>また空を仰いで星や月をいただく雲間を眺めております。</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">飛鶬晨鳴聲可憐</span>（<ruby>飛鶬<rt>ひそう</rt></ruby>晨に鳴いて<ruby>聲<rt>こえ</rt></ruby>憐れむ可し）</strong></p>
<p>飛び立つマナヅル（ツル科）の鳴き声を聞くと、憐れな気持ちになってしまいます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">留連顧懷不能存</span>（<ruby>留連顧懷<rt>りゅうれんこかい</rt></ruby>存する能わず）</strong></p>
<p>このやるせない思いが延々と続いている身としては<span class="y">、</span><span class="y">生きていく意味がないとすら思ってしまいます。</span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
